Als vertaler

Ik schrijf niet alleen verhalen, maar werk ook als vertaler. Ik vertaal allerlei soorten teksten uit het Engels en het Spaans naar het Nederlands. Mijn specialisaties zijn onder andere audiovisuele vertaling, zoals ondertiteling, maar ook literaire en creatieve teksten. Als fervent reiziger reken ik ook toeristische teksten tot mijn specialiteit, net als nieuwsartikels. Tot slot heb ik de opleiding Beëdigd Vertalen afgerond aan de Universiteit Gent, waardoor je ook bij mij terecht kan voor documenten van juridische aard (al ben ik voorlopig nog niet officieel beëdigd bij de rechtbank).

Valt de tekst die je wil laten vertalen niet onder deze specialisaties? Geen probleem! Contacteer me gerust, als de tekst niet bij mijn interesses zou passen, kan ik je in contact brengen met een betrouwbare collega.

Ik werk met verschillende klanten, waaronder filmdistributeur Lumière, waarvoor ik verschillende trailers en interviews ondertitelde. Ook filmfestival en -distributeur MOOOV deed al een beroep op mijn diensten voor de ondertiteling van verschillende festivalfilms en de vertaling van hun volledige website. Sinds januari 2021 werk ik tot slot ook met The Subtitling Company, waar ik de ondertiteling verzorg voor verschillende programma’s van de VRT en Proximus.

Benieuwd wat een vertaling zou kosten? Omdat elke tekst anders is, zijn de tarieven dat ook. Aarzel niet om me te contacteren en een offerte te vragen.